<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Millepiani coworking &#187; Valentina Rapetti</title>
	<atom:link href="https://www.millepiani.eu/tag/valentina-rapetti/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.millepiani.eu</link>
	<description>Millepiani APS è una realtà collaborativa che si autofinanzia dal 2014 con i contributi dei lavoratori, come Ente del Terzo Settore attiva pratiche mutualistiche per freelancer, imprese, associazioni, e fasce protette come nuovo welfare in risposta alle emergenze sociali. Rafforza reti auto-organizzate per lo scambio di saperi, beni, servizi e creazione di imprese sostenibili nelle diverse aree di innovazione, p2p, green, sharing economy, cooperazione, economia circolare, lavoro agile.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 30 Apr 2026 14:14:01 +0000</lastBuildDate>
	<language>it-IT</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
		<item>
		<title>Donne fuori scena</title>
		<link>https://www.millepiani.eu/donne-fuori-scena/</link>
		<comments>https://www.millepiani.eu/donne-fuori-scena/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 16 Jun 2013 08:25:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Creatività/Culture]]></category>
		<category><![CDATA[#no violenza]]></category>
		<category><![CDATA[aiap lazio]]></category>
		<category><![CDATA[AIED]]></category>
		<category><![CDATA[canada anglofono]]></category>
		<category><![CDATA[Carla De Petris]]></category>
		<category><![CDATA[Carlotta Micol De Palma]]></category>
		<category><![CDATA[Coocoon Projects]]></category>
		<category><![CDATA[coworking]]></category>
		<category><![CDATA[donne]]></category>
		<category><![CDATA[donne fuori scena]]></category>
		<category><![CDATA[laboratorio]]></category>
		<category><![CDATA[Luchino Giordana]]></category>
		<category><![CDATA[Maria Anita Stefanelli]]></category>
		<category><![CDATA[millepiani]]></category>
		<category><![CDATA[professioni]]></category>
		<category><![CDATA[roma]]></category>
		<category><![CDATA[Silvia Scotto]]></category>
		<category><![CDATA[teatro]]></category>
		<category><![CDATA[traduttore]]></category>
		<category><![CDATA[traduzione]]></category>
		<category><![CDATA[Valentina Rapetti]]></category>
		<category><![CDATA[Valentina Valsania]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://www.millepiani.eu/?p=2333</guid>
		<description><![CDATA[da luglio a settembre 2013 a Millepiani Laboratorio di traduzione Teatrale di drammaturgia contemporanea internazionale. Primo ciclo: Canada anglofono Le iscrizioni sono aperte per il Laboratorio di traduzione teatrale di Donne Fuori Scena , vincitore del contest nazionale #NoViolenza #Donne – Idee per fermare la violenza. Per informazioni e iscrizioni, scrivere a donnefuoriscena@gmail.com oppure contattare [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>da luglio a settembre 2013 a Millepiani</p>
<h5>Laboratorio di traduzione Teatrale di drammaturgia contemporanea internazionale.<br />
Primo ciclo: Canada anglofono</h5>
<p style="text-align: justify;">Le iscrizioni sono aperte per il Laboratorio di traduzione teatrale di Donne Fuori Scena , vincitore del contest nazionale #NoViolenza #Donne – Idee per fermare la violenza. Per informazioni e iscrizioni, scrivere a <a href="mailto:donnefuoriscena@gmail.com" target="_blank&quot;"><strong>donnefuoriscena@gmail.com</strong></a> oppure contattare il 349/37.02.944</p>
<p>Nell’ambito del progetto <strong>Donne Fuori Scena</strong>, vincitore del contest nazionale <strong>#NoViolenza #Donne – Idee per fermare la violenza</strong>, iniziano i laboratori di traduzione teatrale di drammaturgia contemporanea internazionale. I testi selezionati, provenienti dai cinque continenti, trattano il tema della violenza contro le donne nelle sue diverse declinazioni (violenza fisica, sessuale, psicologica, economica, stalking); i testi tradotti dai partecipanti al laboratorio verranno utilizzati come materiale di riferimento in tutte le fasi successive del progetto Donne Fuori Scena: laboratori nelle scuole secondarie di secondo grado, nelle Università, nei Centri Antiviolenza e nelle carceri. Infine, animeranno una rassegna teatrale itinerante che si svolgerà in vari teatri e luoghi della Capitale.</p>
<p><strong>Periodo:</strong> da luglio a settembre 2013, secondo il seguente calendario: Luglio: lunedì 1, 8, 15, 22, 29 dalle ore 10 alle 13. Agosto: due sessioni di lavoro a distanza (tutoring individuale per la revisione). Settembre: lunedì 2 e 9 dalle ore 10 alle ore 13.<br />
<strong>Numero massimo di partecipanti:</strong> 12</p>
<p><strong>Requisiti di ammissione:</strong> • Ottima conoscenza e padronanza della lingua italiana. • Buona conoscenza e padronanza della lingua inglese (requisito minimo: livello B2). • Curiosità e interesse per il linguaggio teatrale. • Predisposizione al confronto e al lavoro di gruppo.<br />
Per accedere al laboratorio, agli studenti verrà richiesta una breve prova di traduzione.<br />
<strong>Testi (forniti dalla docente):</strong> • The Shape of a Girl, di Joan MacLeod • Thin Ice, di Beverley Cooper e Banuta Rubess • Those Who Can’t Do…, di Erin Fleck</p>
<p><strong>Programma:</strong></p>
<p><strong>Teoria:</strong> • Specificità della scrittura teatrale e varietà di approcci stilistici nella drammaturgia contemporanea • Testo scritto e testo orale • Monologhi, dialoghi, didascalie • Il lettore e il pubblico</p>
<p><strong>Pratica:</strong> • Traduzione integrale dei tre testi in programma • Adeguamento alle norme redazionali • Attività di traduzione individuale e collettiva • Revisione dei testi tradizionale e revisione “recitata” con attori professionisti.<br />
A partire da ottobre 2013, i testi tradotti verranno utilizzati per i laboratori teatrali condotti nelle scuole secondarie di primo e secondo grado aderenti al progetto “Donne Fuori Scena”. I partecipanti al laboratorio di traduzione avranno la possibilità di seguire l’iter dei testi tradotti durante il corso nella fase successiva di messa in scena, secondo tempi e modalità suggeriti dalle operatrici teatrali.</p>
<p><strong>Quota di iscrizione:</strong> • Euro 140 (sconto di Euro 20 per chi si iscrive entro il 20 giugno), da versare entro il 28/06/13<br />
<strong>Docenti:</strong><br />
<strong>Dott.ssa Valentina Rapetti.</strong> Cultrice della materia presso il Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Straniere dell’Università degli Studi Roma Tre. Si occupa della scoperta, della traduzione e della diffusione teatrale e editoriale di testi di drammaturghi contemporanei, di cui è anche agente. Tra gli autori tradotti: Marina Carr, Morris Panych, Anne Enright, Chimamanda Ngozi Adichie. Lavora anche come interprete e traduce serie televisive, cortometraggi e documentari destinati al doppiaggio.<br />
<strong>Interventi di supporto alla didattica:</strong><br />
<strong>Maria Anita Stefanelli.</strong> Professore Associato presso il Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Straniere di Roma Tre. Conduce ricerche nel campo del teatro nordamericano: si è occupata delle avanguardie degli anni ’60, nonché di autori contemporanei come Edward Albee, David Mamet, Susan Sontag, Arthur Miller.<br />
<strong>Carla De Petris.</strong> Professore e docente senior di Letteratura Inglese a Roma Tre. Studiosa di teatro irlandese, ha tradotto e annotato il dramma Esuli di James Joyce, tre drammi di Brian Friel in ‘Traduzioni’ e altri drammi, e pubblicato separatamente Il nemico dentro dello stesso autore. Ha tradotto Musica al chiaro di luna e L’usignolo, non l’allodola di Jennifer Johnston. Ha anche tradotto l’opera di vari poeti irlandesi, tra cui il Premio Nobel Seamus Heaney.<br />
<strong>Attori e attrici:</strong> Carlotta Micol De Palma, Luchino Giordana, Silvia Scotto, Valentina Valsania.</p>
<p><a href="https://www.millepiani.eu/dove-siamo/" target="_self&quot;"><strong>Spazio Aiap Lazio / Millepiani Coworking</strong><br />
Via Nicolò Odero 13 &#8211; Roma</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.millepiani.eu/donne-fuori-scena/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>I lunedì delle professioni / 7 &#8211; Traduttore</title>
		<link>https://www.millepiani.eu/i-lunedi-delle-professioni-traduttore/</link>
		<comments>https://www.millepiani.eu/i-lunedi-delle-professioni-traduttore/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2013 16:02:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Creatività/Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Andrea Spila]]></category>
		<category><![CDATA[coworking]]></category>
		<category><![CDATA[Fanucci]]></category>
		<category><![CDATA[Felipe Goycoolea]]></category>
		<category><![CDATA[I lunedì della professione]]></category>
		<category><![CDATA[istruzione]]></category>
		<category><![CDATA[Jérôme Nicolas]]></category>
		<category><![CDATA[mestieri]]></category>
		<category><![CDATA[metodo]]></category>
		<category><![CDATA[millepiani]]></category>
		<category><![CDATA[Tiziana Camerani]]></category>
		<category><![CDATA[Valentina Rapetti]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://www.millepiani.eu/?p=2168</guid>
		<description><![CDATA[Streaming video della giornata >> Traduttore / Lunedì 20 maggio 2013 ore 18,00 Il mestiere del Traduttore Andrea Spila è traduttore tecnico ed editoriale, consulente web e formatore online. Nel 1989 ha fondato AlfaBeta, una società di consulenza specializzata in comunicazione internazionale, che dirige, e nel 2009 la European School of Translation, scuola di formazione [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a class="blue nice button2 radius" href="http://www.youtube.com/watch?v=VdmGVArLSVc" target="_blank">Streaming video della giornata >></a></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Traduttore / Lunedì 20 maggio 2013 ore 18,00</strong><br />
<strong>Il mestiere del Traduttore</strong><br />
<strong>Andrea Spila</strong> è traduttore tecnico ed editoriale, consulente web e formatore online. Nel 1989 ha fondato AlfaBeta, una società di consulenza specializzata in comunicazione internazionale, che dirige, e nel 2009 la European School of Translation, scuola di formazione professionale per traduttori. Nel 1999 ha fondato Traduttori per la Pace, un’associazione di volontari impegnati nella traduzione di progetti nonviolenti e pacifisti della società civile internazionale.<br />
<strong>Jérôme Nicolas</strong> è traduttore e talent scout per case editrici francesi.<br />
Traduce narrativa (Striano, Vassalli,&#8230;), storia dell’arte, storia e biografie storiche, critica letteraria e psicoanalisi.<br />
<strong>Valentina Rapetti</strong> si occupa della scoperta, traduzione e diffusione teatrale ed editoriale di testi di drammaturghi contemporanei, di cui è anche agente. Lavora anche come interprete e traduce serie TV, cortometraggi e documentari per il doppiaggio.<br />
<strong>Tiziana Camerani</strong> è traduttrice freelance in settori creativi ed editoriali.<br />
Traduce per musei (Louvre, Fundació Miró,&#8230;), istituti culturali e agenzie pubblicitarie. Ha tradotto narrativa finora per Voland, Sellerio e RCS.</p>
<h5>Spazio Aiap Lazio / Millepiani coworking</h5>
<p>via Nicolò Odero, 13 &#8211; Roma tel. 39.06.888.17.620</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.millepiani.eu/i-lunedi-delle-professioni-traduttore/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
